Translation of "do not go" in Italian


How to use "do not go" in sentences:

Do not go gentle into that good night
Non andartene docile in quella buona notte
If you live, do not go back to Boston.
Se sopravvivi, non tornare a Boston.
You do not go far enough, General Amin.
Non sei abbastanza feroce, generale Amin.
If you do not go now, you will be buried in this field!
Se non andrete ora, sarete sepolti in questo campo!
Do not go gentle into that good night.
Non entrano mansueti in quella notte buona.
"I do not go looking for trouble, but somehow it finds me.
Io non vado in giro a cercare guai. Ma in qualche modo, loro trovano me.
But do not go with it.
Ma non andate! - No, assolutamente.
Do not go beyond the recommended day-to-day dose.
Non andare oltre la dose consigliata giorno per giorno.
Do not go past the recommended daily dosage.
Non superare la dose quotidiana raccomandata.
Do not go beyond the advised dosage.
Non andare oltre il dosaggio consigliato.
Do not go beyond the suggested day-to-day dose.
Non andare oltre la dose quotidiana consigliata.
I know I do not go to heaven.
So che... non andro' in Paradiso.
Do not go beyond the suggested everyday dose.
Non andare oltre la dose giornaliera raccomandata.
26 “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness, ’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms, ’ do not believe it.
26 Se dunque vi diranno: Ecco, è nel deserto, non ci andate; o: E' in casa, non ci credete.
Do not go beyond the recommended dosage.
Non andare oltre il dosaggio raccomandato.
Do not go beyond the suggested daily dose.
Non andare oltre la dose quotidiana raccomandata.
Do not go in there alone.
Meghan mi ha pregato di aiutarla.
"Do not go gentle into that good night."
"Non andartene, docile, in quella notte buona".
They are saying do not go through little door.
Dicono tu non deve attraversare piccola porta.
Do not go back to the house.
Non tornate a casa! Non dovete... tornare a casa!
You do not go to these labs.
"Non entrare in quei cazzo di laboratori"
Plenty more of this when we come back after the break, so do not go away.
Questo e molto altro subito dopo la pausa. Non andate via.
Please, do not go nuts on me, okay, Dana?
Per favore, non sbroccare, Dana, va bene?
And also, guys, do not go in my office, right?
Inoltre, ragazzi, non entrate nel mio ufficio, chiaro?
No, no, no, no, do not go on the defensive.
No, no, no, no, non metterti sulla difensiva.
Margaret, do not go on the defensive!
Margaret, non metterti sulla sulla difensiva!
Do not go back to Etta's apartment.
Non tornate a casa di Etta.
Tell your doctor if any of these symptoms are severe or do not go away:
Informi il medico se uno qualsiasi di questi sintomi è grave o non va via:
Do not go beyond the recommended dose.
Non andare oltre la dose raccomandata.
Do not go beyond the suggested everyday dosage.
Non andare oltre la dose quotidiana suggerita.
Do not go from house to house.
Non andare di casa in casa.
Essentially, sleep fragments and becomes less robust, but sleep requirements do not go down.
Essenzialmente, il sonno si frammenta e diventa meno robusto, ma la necessità di sonno non diminuisce.
3.7414259910583s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?